Trip good!

Capitanul Disaster este pur si simplu criminal si cu toate ca zborul cu avionul nu este in capul listei preferintelor mele de transport, cu defectul asta cred ca as zbura. Trip good! E, asa … cozy.

„Ah, I have this metal … metal petal, err shoe horse for good luck” ­čÖé

Clipul, un spot tv pentru AirFastTickets – AirBahal, trebuie privit ca o comedie, altfel nu va mai urcati in avion vreodata. Este o luare peste picior a stereotipurilor. Auto ironia este nu doar dovada de inteligenta ci inseamna si ca greselile au fost constientizate; ba e chiar o prezenta constanta in cultura sud-europeana. Deci sper sa-l priviti relaxati.

Sunt cateva subtilitati de traducere in clipul asta: de exemplu, la inceput cuplul poarta discutia in greceste – „Air Bahal” este un joc de cuvinte pentru un concept grecesc al carui al doilea cuvant inseamna zdruncinat, darapanat. Tipul ii spune ei: „Linia aeriana nu este cunoscuta dar biletele sunt super-ieftine”. Restul este in engleza, adica discursul capitanului. Si inca ceva de clarificat: in greaca „petalo” care seamana la pronuntie cu englezescul „petal” inseamna horseshoe/potcoava. Un lost in translation cu foarte mult umor. Trip good!

Un comentariu pe “Trip good!

Comentati?